Хто написав Біблію: вчені розкривають правду, яка може вас здивувати

Хто написав Біблію: вчені розкривають правду, яка може вас здивувати

Біблія не була написана за один раз. Це зібрання різних текстів, найдавніші з яких можуть датуватися приблизно 1200 роком до нашої ери, а деякі книги отримали свій сучасний вигляд лише в VI-V століттях до н. е.

Оригінальне авторство Біблії залишається відкритим питанням для вчених. Попри те, що мільйони християн по всьому світу вважають її священним текстом і словом Божим, дослідники схиляються до думки, що над нею працювали десятки різних авторів протягом століть.

Про це пише Daily Mail.

За словами професора Елізабет Польцер, біблеїста з Університету Вілланова в Пенсільванії, Біблія створювалася протягом тривалого часу, а її авторами, ймовірно, були понад 40 осіб. Однак точно визначити всіх авторів складно, оскільки кожна книга має свою історію походження.

“Кожну книгу Біблії необхідно розглядати окремо, щоб визначити її автора”, – зазначила Польцер в коментарі MailOnline.

Варто враховувати, що Біблія не була написана за один раз. Це зібрання різних текстів, найдавніші з яких можуть датуватися приблизно 1200 роком до нашої ери, а деякі книги отримали свій сучасний вигляд лише в VI-V століттях до н. е.
Старий і Новий Завіт: різні періоди створення
Старий Завіт формувався упродовж 900 років – з 1200 до н. е. до І століття до н. е.. Водночас Новий Завіт з’явився набагато пізніше та був написаний значно швидше – у II половині I століття нашої ери.

Дослідники відзначають, що в деяких випадках можна достовірно говорити про авторство певних текстів. Наприклад, Павло з Тарсу вважається автором Послання до Римлян, а Іоанн з Патмосу – Одкровення.

Читайте також  Сьогодні День Народження Фотографії!

“Хоча такі книги, як Буття та Вихід, традиційно приписувалися Мойсею, через суперечності та дублювання в їхньому матеріалі зараз вважається, що їх писали різні автори протягом століть”, – пояснює Польцер.
Євангелія: справжні автори залишаються під питанням
Новий Завіт містить чотири Євангелія, які традиційно пов’язують з Матвієм, Марком, Лукою та Іоанном. Проте їхнє справжнє авторство залишається предметом дискусій.

“Євангелія технічно анонімні, і лише на ранніх етапах отці Церкви приписали їх цим авторам”, – каже Польцер.

Вона зазначає, що, хоча приписування авторства Матвію та Іоанну виглядає логічним, оскільки вони були учнями Ісуса, історичні чинники можуть суперечити цьому.

Окрім цього, є книги, які традиційно пов’язують з певними особами. Наприклад, Пісня Пісень вважається твором Соломона, а Перше послання до Тимофія – апостола Павла. Проте багато вчених вважають, що ці твердження є помилковими або навіть сфальсифікованими.

Щодо Псалмів, то їх приписують царю Давиду, хоча частина піснеспівів могла бути створена іншими авторами та пізніше зібрана в один текст.

Історик релігії Філіп Алмонд з Університету Квінсленду в Австралії називає питання авторства Біблії “складним і проблематичним”.

“Почасти це пов’язано з тим, що важко визначити конкретних авторів”, – зазначив він у статті для The Conversation.

Попри це, сучасні дослідження допомагають глибше зрозуміти процес створення Біблії, її еволюцію та внесок різних поколінь авторів у формування одного з найвпливовіших текстів в історії людства.
Як Біблія змінювалася протягом століть
До III століття нашої ери християнство було релігією, що активно поширювалася, але водночас залишалася переслідуваною. У цей період домінуючими віруваннями залишалися іудаїзм та язичництво, хоча християнські громади поступово з’являлися по всій Римській імперії, включаючи територію сучасної Великої Британії.

Читайте також  ТОП-5 жіночих імен, які несуть найбільший енергетичний заряд

За словами професора Елізабет Польцер, ранні тексти Біблії спочатку були написані стародавніми мовами – івритом, арамейською та грецькою. Проте перший англомовний переклад Святого Письма з’явився лише у XIV столітті.

Однією з перших спроб перекласти Біблію англійською мовою став переклад, відомий як Біблія Вікліфа. Її уклав богослов Оксфордського університету Джон Вікліф, використовуючи латинський текст Вульгати – офіційного перекладу Біблії, створеного в IV столітті.

“Таким чином, Біблія Вікліфа була перекладом перекладу”, – пояснила Польцер.
Біблія Тіндейла: перший переклад з оригінальних мов
Наступним значним кроком у розвитку англомовної Біблії став переклад Вільяма Тіндейла, опублікований у 1526 році. Він став першою спробою перекладу тексту безпосередньо з івриту та грецької, а не з латинської Вульгати.

Втім, ця версія була неповною – в ній був відсутній повний Старий Завіт, над яким Тіндейл працював у наступні роки.

“До нього не входив Старий Завіт, частини якого він переклав у пізніші роки”, – зазначила Польцер.

Через свою діяльність Тіндейл потрапив під переслідування католицької церкви. У 1536 році його звинувачено в єресі та страчено через удушення, після чого його тіло було спалене на багатті.
Король Яків і створення найвідомішої Біблії
Попри переслідування перекладачів, популярність англомовної Біблії лише зростала. У 1611 році було створено Біблію короля Якова, яка стала однією з найвідоміших версій Святого Письма.

Цей переклад вирізнявся доступною мовою та вплинув на розвиток англійської літератури.

Однак між Біблією Тіндейла і Біблією короля Якова з’явилося ще кілька значних версій, серед яких:

  • Біблія Ковердейла
  • Велика Біблія
  • Женевська Біблія
  • Біблія єпископа

Кожен з цих перекладів впливав на подальшу еволюцію тексту, змінюючи його зміст та інтерпретацію відповідно до історичних та релігійних обставин.

Читайте також  7 грудня – свято Великомучениці Катерини

Так Біблія, яка спочатку була текстом, написаним давніми мовами, поступово набула сучасного вигляду, пройшовши складний шлях від переписів рукописів до друкованих видань, які й сьогодні формують уявлення мільйонів людей про віру та історію.

Джерело: ТСН

Шукайте деталі в групі Facebook


Джерело