Українська мова є головним маркером кваліфікації фільму як українського. Другий маркер – належність фільму до українського культурного контексту.
Про це в інтерв’ю “Вголосу” сказав екс-очільник Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко.
“У нас в Україні зроблено багато фільмів, але багато з них, по суті, не є українськими. Вони зроблені для російського ринку – російською мовою і в російському культурному контексті. Це вигідний бізнес: в Україні виробляти дешевше, отже, продавати до РФ – прибутковіше. Ми ж як держава повинні підтримувати кіно, яке питомо є національним кінематографом”, – зазначив Іллєнко.
Шукайте деталі в групі Facebook