Українська мова є головним маркером кваліфікації фільму як українського. Другий маркер – належність фільму до українського культурного контексту.
Про це в інтерв’ю “Вголосу” сказав екс-очільник Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко.
“У нас в Україні зроблено багато фільмів, але багато з них, по суті, не є українськими. Вони зроблені для російського ринку – російською мовою і в російському культурному контексті. Це вигідний бізнес: в Україні виробляти дешевше, отже, продавати до РФ – прибутковіше. Ми ж як держава повинні підтримувати кіно, яке питомо є національним кінематографом”, – зазначив Іллєнко.
Чи буде перехід на літній час в Україні у 2025 році: всі подробиці У 2024…
На прийомі у стоматолога помер 7-річний хлопчик: деталі трагедії У Києві в приватній клініці після…
"Пенсія буде підвищена людям з цієї категорії, гроші попливуть рікою": виплати зростуть, якщо ви належете…
Потужна злива і могутній дощ хлинуть на авто і дороги, прогноз налякав самих синоптиків: куди…
"Новий курс долара в українських банках приголомшив усіх": скільки тепер коштує валюта, чи треба бігти…
"Долар різко змінив напрям руху, курс валют приголомшив усіх": що відбувається в обмінниках та чи…
This website uses cookies.