Українська мова є головним маркером кваліфікації фільму як українського. Другий маркер – належність фільму до українського культурного контексту.
Про це в інтерв’ю “Вголосу” сказав екс-очільник Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко.
“У нас в Україні зроблено багато фільмів, але багато з них, по суті, не є українськими. Вони зроблені для російського ринку – російською мовою і в російському культурному контексті. Це вигідний бізнес: в Україні виробляти дешевше, отже, продавати до РФ – прибутковіше. Ми ж як держава повинні підтримувати кіно, яке питомо є національним кінематографом”, – зазначив Іллєнко.
Часу залишилось обмаль: треба встигнути зробити це з трудовими книжками Українцям розповіли, як зібрати усю…
Новий закон щодо мобілізації: чи заберуть житло та авто через неявку до ТЦК За словами…
В цих регіонах пройдуть дощі: синоптики розповіли, де чекати негоду У більшості областей очікується переважно…
Чи заберуть в ухилянта водійські права: юрист пояснив усі нюанси Зокрема, адвокат зазначив, що обмеження…
Вдарить -3 градуси і будуть пориви вітру 20 м/с: в Україну йде небезпечна погода Погіршення…
"Влуплять" три шторми поспіль: Україну атакують потужні магнітні бурі Потужний спалах цієї магнітної бурі досягне…
This website uses cookies.